camino a punjab
si a Punjab quieres llegar, al cisne de melena azul debes seguir
y llevar, como él, un papalote atado al cuello,
que te arrastrará si te cansas de tanto nadar.

fortis imaginatio generat casum
si a Punjab quieres llegar, al cisne de melena azul debes seguir
y llevar, como él, un papalote atado al cuello,
que te arrastrará si te cansas de tanto nadar.

C’est bien joli, ces papillotes qui courent sur le ciel…
May 17th, 2008 at 3:33 amSi jusqu’au pendjab tu veux aller
un peu de la couleur bleue
et des mots comme papillon et avion
te conduiront
au bout de ton désir.
proposition de traduction aveugle! et sauvage comme il se doit!
May 17th, 2008 at 12:28 pmj´aime bien ta traduction.
En espagnol ca veut dire:
Si à Punjab tu veux arriver, le cygne à la frange bleue tu dois suivre
May 17th, 2008 at 5:00 pmet amener, comme lui, un cerf-volant attaché au cou
qui te conduira si tu ne peux plus nager.
muy sugerente tu pintura… y si es como dices, guardaré esta recomendación por si algún día, no encuentro el camino a punjab.
beso
May 18th, 2008 at 8:49 ammarcelo
Tes dessins sont beaux et leur atmosphère est touchante…
May 19th, 2008 at 8:13 amJe t’embrasse, Karlito!
Où en es-tu de tes travaux d’écriture?
Je continue à dessiner des maisons et à faire parler les squelettes (voir blog) mais il m’arrive de drôles d’aventures…
que ganas de ir a punjab… lo hare en cuanto termine de cazar al snark
May 20th, 2008 at 10:26 pmeste es un buen lugar, con miles de descubrimietnos aun por hacer y espero viajar junto al cisne… me declaro fan
February 10th, 2010 at 1:36 am